Mleccha: a historical word

In my family, we all agree that my mother has got the most colorful way of showing her displeasure. While she would unload her angst on us with words in her mother-tongue dialect Bhojpuri, my sister and I would  listen to her words with amazed look on our faces. Armed with whatever knowledge of Hindi and English languages we had, we would be lost in dissecting those foreign words enthusiastically. Of course, seeing the topic of discussion had got changed, my mother would not be happy at all to find her energetic outburst have been of no use!

One of the many imaginative words that I learnt from my mother was “mleccha”. I never understood the meaning of this derogatory term. At best, I could imagine this to be closer to Hindi word “mcchuwara” (fisher). Surrounded by disappointingly uninspiring Hindi books, I never found anybody else using this word until a few days ago, when I found this word at a totally surprising place- a history book. Little did I know this was historically used by people living in what is now the frontier between India and Pakistan to describe others who they didn’t like.

As I was understanding the dynamics between Harappans and Aryans while I was reading John Keay’s India: A History, there was this word sitting quietly waiting for my attention. I was so surprised to know that mleccha is a Sanksrit word. How could a language which people claim to be so elegant have this “uncouth” word! And I was not wrong. It turns out philologists have spent years of research on this word and they insist that its origin can’t be Sanskrit. It might be true that Aryans used this word to describe indigenes, who appeared to them as “dark,  flat-nosed, uncouth and incomprehensible.”

In fact, on googling, I found a Wikipedia article on Mlecccha, and there is a dynasty by the same name.
Next time I am going back to India, I am going to note down every new word my mother throws at me. Who knows I can learn another historical word!

 

 

Next Post
Leave a comment

3 Comments

  1. Malechcha… means filthy or dirty… (this word has been used in my house since ages)

    Usage: When a person does not take a bath for say… 10 days… he becomes a malechchha… (atleast in my house)😛

    And as far as the roots are concerned… as the page says… Malechchhas were desendants from Narakasura… Hence… sort of makes sense…

    Reply
    • Yeah, right! Same meaning in my house. Do you think Bengali has this word? Or is some influence of Bhojpuri? I don’t find “khadi” Hindi speakers using this.

      Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: